Association AEA
Association créée par Philippe PASTOR
Créée par l’artiste Philippe PASTOR, l’association Art et Environnement a pour objet d'organiser des manifestations et événements artistiques afin de sensibiliser un large public sur la nécessité de préserver l'environnement et nos ressources naturelles. Cette Association bénéficie du partenariat du Programme des Nations Unies Pour l'Environnement.
Created by artist, Philippe PASTOR, the purpose of the Art and Environment Association is organising artistic and cultural events of all sorts for creating broad public awareness of the need for preserving our environment and natural resources. This Association is a benefiting partner of the United Nations Environment Programme.
Cette Association est le prolongement du message que l’artiste adresse à travers ses sculptures «Les Arbres Brûlés», créées suite aux incendies qui ont ravagés la forêt de la Garde Freinet dans le sud de la France en 2003. Par Le langage universel de l’art, Philippe Pastor souhaite aussi sensibiliser un large public sur les dégâts causés par les feux de forêt et la nécessité de préserver les ressources environnementales. Chaque année, des forêts entières sont dévastées sur les cinq continents.
This Association is an extension of the message the artist conveys through his "Burned Trees" sculptures, created after the 2003 Garde Freinet forest fires in the south of France. By way of the universal language of art, Philippe Pastor also wishes to create awareness throughout the general public about the damage caused by forest fires and the need to protect our environmental resources. Every year, entire forestlands are destroyed on the five continents.
Quand en 2006, le programme des Nations Unies pour l’Environnement repère les sculptures de l’artiste et l’invite à exposer en son siège à Nairobi pour l’inauguration du Programme Art et environnement, qui a recours au langage universel de l’art pour promouvoir la gestion environnementale, ses arbres deviennent le symbole de la destruction de la forêt et l’artiste devenait un des acteurs de ce programme. Une des grandes qualités des Arbres Brûlés est d’être immédiatement compréhensible. Le travail de Pastor nous propose de réfléchir sur les violences que l’homme fait subir à la nature et tout particulièrement sur la déforestation.
When in 2006, the United Nations Environment Programme remarks the artist's sculptures and invites him to exhibit his works at the Nairobi headquarters for the inauguration of the Art and Environment Program which uses the universal language of art for promoting environmental management, his trees become the symbol of the destruction of forestland and the artist becomes one of the actors involved in this program. One of the great qualities of "Burned Trees", is its being immediately comprehensible. Pastor's work invites us to reflect upon the violence that nature is subjected to by mankind and, more specifically, deforestation.
C’est à l’occasion du lancement de La Campagne Plantons Pour la Planète par le PNUE, visant à planter un milliard d’arbres pour combattre les changements climatiques au niveau local, que l’artiste et l’organisation réaffirment leur partenariat. L’artiste expose ses sculptures en différents lieux pour diffuser le message de la campagne et l’Association Art et Environnement est alors créée pour renforcer sa démarche environnementale et pour inciter le public à devenir les acteurs du changement.
Une partie des bénéfices des ventes des sculptures "les Arbres Brûlés" et tous les fonds récoltés par les manifestations seront reversés à l'Association qui établira un programme de reforestation en différents lieux.
It is at the time of launching the Plant for the Planet Campaign by the UNEP endeavouring to plant a billion trees for combating climate change on a local level, that the artist and the organisation reaffirm their partnering. The artist exhibits his sculptures in various places for disseminating the Campaign message and the Art and Environment Association is hence created with a view to strengthening its environmental approach and for inciting the public to becoming actors for change.
A portion of the proceeds of the "Burned Trees" sculpture sales and funds collected from events will be paid into the Association for setting up a reforestation programme in various areas.
Vous pouvez également nous soumettre vos idées de manifestations, vous investir en plantant un arbre, nous soutenir en nous faisant un don, en organisant des événements et également en faisant connaître notre Association.
Get Involved! If you wish to collaborate and support the Association share your fundraising ideas, plant a tree, make a donation, organize an event, whatever you decide to do please make sure you let us know.
L’histoire des Arbres Brûlés
The story of the Burned Trees
Si vous désirez collaborer et soutenir l'Association, nous vous invitons à adresser vos dons à
Art & Environnement Association, 27 Av Princesse Grace, 98000 Monaco et libeller vos chèques à
Art & Environnement Monaco.
Pour tout autre moyen de paiement ou renseignement sur la manière dont vous pouvez participer à la Campagne, s'adresser à l'Association au +377.92.16.71.17 ou par email : info@aeamonaco.org ou visiter le site internet www.aeamonaco.org
|